Про це повідомляє Всвіті з посиланням на дані освітньої платформи Preply. До уваги взяли інформацію з найбільшого у світі бібліотечного онлайн-каталогу WorldCat й інші авторитетні джерела. Не потрапили до рейтингу релігійні видання. До топ-10 книг світу за кількістю перекладів увійшли:
- «Маленький принц» Антуана де Сент-Екзюпері (понад 380 перекладів) − Франція;
- «Пригоди Піноккіо» Карло Коллоді (понад 300 перекладів) − Італія;
- «Пригоди Аліси в Країні див» Льюїса Керрола (понад 175 перекладів) − Англія;
- «Казки» Ганса Крістіана Андерсена (понад 160 перекладів) − Данія;
- «Заповіт» Тараса Шевченка (понад 150 перекладів) − Україна;
- «Вигадливий ідальго Дон Кіхот з Ла Манчі» Мігеля де Сервантеса (понад 140 перекладів) − Іспанія;
- «Шлях до щастя» Лафаєт Рон Хаббард (понад 112 перекладів) − США;
- «Пригоди Тінтіна» Жоржа Проспера Ремі (понад 93 переклади) − Бельгія;
- «Трагедія людини» Імре Мадаха (понад 90 перекладів) − Угорщина;
- «Алхімік» Пауло Коельйо (понад 80 перекладів) – Бразилія.
Ще 1964-го року видавництво «Наукова думка» опублікувало книжку «Заповіт Тараса Шевченка мовами народів світу». Після цього було чимало інших видань цього твору українського поета. Нагадаємо, що декілька років тому більше тисячі львів’ян із 42-ох хорових колективів одночасно проспівали «Заповіт».
Читайте нас у Telegram. Підписуйтесь на наш канал "Говорить великий Львів"