які Національна комісія зі стандартів державної мови пропонує перейменувати. Крім нього, там є ще 23 населені пункти. Ситуацію вивчали кореспонденти Суспільного. Перші згадки про Червоноград датують 1692-им роком. Завідувачка Червоноградської філії Львівського музею історії релігії Галина Гриник розповіла, що місто заснував тодішній магнат Фелікс-Казімір Потоцький. Від цієї родини і пішла стара назва міста.
«Місто назвали на честь його дружини польською мовою – це Крістіна, а українською – Христина. Вона була пра-пра-правнучкою українських князів Острозьких, тобто таке поєднання українсько-польського коріння. Отже, місто називали Кристинопіль до 1951-го року, допоки не відбувся обмін територіями між Польщею і Радянським союзом», – зазначила вона.

Зараз до Червоноградського району належать 7 територіальних громад, у яких проживають понад 80 тисяч людей, каже заступник міського голови Червонограда Микола Мисак. На території Червоноградської громади функціонує 5 шахт, провідними галузями регіону є виробництво меблів і будівельна індустрія. За його словами, Нацкомісія зі стандартів державної мови рекомендує перейменувати Червоноград, бо назва міста не відповідає лексичним нормам української мови та стосується російської імперської політики.
«Це і Червоноградський район, Червоноградська територіальна громада, сам Червоноград. Є багато запитань, які треба змінювати: і в документах простих мешканців, і в установчих документах суб’єктів господарювання, і комунальна вся сфера. Це і символіка, десь назви вулиць, міст, які означують там відповідними знаками, тобто оцінити зараз які це видатки, пов’язані із зміною назви Червоноград, я зараз не можу», – сказав він.

Серед версій щодо перейменування є варіант повернення колишньої назви Кристинопіль. Та, за словами Галини Гриник, цей варіант потрібно ще обговорити.
«Андрей Шептицький у своєму рукописному документі засвідчує, що він оцю монашу професію складав у Христинопільському монастирі. Також українська спільнота у XX столітті також вживала назву Христинопіль», – пригадала вона.

Відповідно до рекомендацій Національної комісії зі стандартів державної мови, на Львівщині 24 назви населених пунктів не відповідають стандартам. За словами секретарки робочої групи з питань декомунізації при Львівській ОВА Анни Герич, більшість із назв можуть не змінити.
«Обов’язковими до перейменування комісія рекомендує Червоноград, Переможне та Червоне. Якщо подивитися на них, то це не їхня історична назва, на відміну від Красного, яке є власне українською назвою, і там власне написано, що можна його обґрунтувати і залишити цю назву», – пояснила вона.
За словами Герич, процес перейменування має розпочинатися з громадських обговорень на місцях. На виконання усіх рекомендацій, у громад є пів року. Нагадаємо, що міністр освіти та науки Оксен Лісовий заявив, що рішення Національної комісії зі стандартів державної мови щодо перейменування населених пунктів, зокрема, Запоріжжя, варто скасувати.
Читайте нас у Telegram. Підписуйтесь на наш канал "Говорить великий Львів"