НТА > НОВИНИ > Суспільство > У Верховній Раді підготували нові норми щодо використання української мови у фільмах

У Верховній Раді підготували нові норми щодо використання української мови у фільмах

Народний депутат Володимир В’ятрович вважає, що комітет Верховної Ради врахував зауваження

192

Комітет з питань гуманітарної та інформаційної політики Верховної Ради схвалив вилучення із законопроєкту № 6194 про підтримку кінематографії змін до законів, які послаблювали вимоги щодо використання української мови у фільмах.

Про це повідомив «Детектор медіа». При цьому депутати підтримали норму, що дозволяє демонструвати документальні стрічки мовою оригіналу.

Комітет частково переглянув рішення від 1-го грудня 2021-го року стосовно проєкту закону № 6194 про внесення змін до деяких законів України щодо державної підтримки кінематографії в Україні.

«Комітет проголосував за вилучення з проєкту змін до законів про мову, про кінематографію і про державну підтримку кінематографії, які послаблювали вимоги до української мови фільмів. Водночас проєкт доповнили нормою, яка розблоковує передбачену законом про мову можливість демонструвати документальні фільми мовою оригіналу», – розповів народний депутат Володимир В’ятрович.

За його словами, у новому висновку комітет врахував зауваження, які висловлювали як депутати, так і представники громадськості та кінематографічної спільноти.

Члени комітету вирішили рекомендувати парламенту прийняти проєкт закону №6194 за основу з урахуванням пропозицій і правок.

До законопроєкту про підтримку кінематографії додали новий абзац такого змісту:

«Культурні критерії культурного тесту, передбачені цим Законом, застосовуються відповідно до частини 6 статті 23 Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної». Умови проходження культурних критеріїв культурного тесту для цілей передбачених статтею 23 Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» застосовуються у спосіб, передбачений цією статтею, строки розгляду документів не повинні перевищувати 10 робочих днів з моменту надходження таких документів до Ради з держаної підтримки кінематографії».

У ньому також передбачили, що:

«Не є порушенням законодавства та дозволяється використання ознак належності, найменування національної поліції або похідних від нього, на одязі акторів або персонажів, транспортних засобах, будівлях під час створення аудіовізуального твору або іншого креативного продукту, відповідно до його творчого задуму, за участі суб’єктів господарювання, які здійснюють діяльність, що належить до креативних індустрій з обов’язковим урахуванням норм статті 15-1 ЗУ «Про кінематографію».

Як свідчить пояснювальна записка, законопроєкт «Про внесення змін до Закону України «Про державну підтримку кінематографії в Україні» пропонує:

  • приведення до європейських стандартів класифікації фільмів за видами, форматами, категоріями та спрямуванням;
  • надання поворотної державної підтримки на створення ігрового, анімаційного фільму з комерційним потенціалом, з міжнародним комерційним потенціалом або спільного виробництва (копродукції) таких стрічок;
  • спрощення та діджиталізація процедури отримання іноземним суб’єктом кінематографії держсубсидії для повернення частини кваліфікованих витрат, здійснених при створенні фільму. А також створення механізмів гарантування таких виплат.

«Практика виробництва аудіовізуальних творів останніх років показала, що ринок потребує більшої кількості якісних сценарних матеріалів, а практика надання подібного виду підтримки іншими державними інституціями показала її ефективність, тому законопроєктом пропонується доповнення переліку форм державної підтримки новою формою – надання державної субсидії на розвиток кінопроекту (девелопмент)», – написано у пояснювальній записці.

Нагадаємо, що з 16-го січня в Україні розпочали діяти нові норми закону про державну мову. Відтепер газети й журнали мали перейти на українську мову.

Минулого року Державна агенція України з питань кіно не видала прокатне посвідчення фільму Романа Любого «Зошит війни», скомпонованого з особистих відеоархівів учасників АТО. Офіційна причина – відсутність процедури оформлення прокату для субтитрованих стрічок у нових положеннях закону про мову, що вступили в дію 16-го липня 2021-го року.

Оцініть новину
Клас!
0
Я це люблю
0
Ха-ха
0
Сумно
0
Злість
0
Обіймашки
0
Шооо?
0

Читайте нас у Telegram. Підписуйтесь на наш канал "Пряма мова Львова"

Коментарі